Как Великая Отечественная война повлияла на русский язык? 

17:00 18.07.2020

События и военные действия 1941-45 годов не могли не отразиться на языке страны, которую коснулась эта трагедия. Появлялись новые слова, шифры и аббревиатуры, другие приобретали новые значения. Расскажем о некоторых из них.

«Власовец»
В советское время Пастернака, Солженицына и некоторых других называли «литературными власовцами». Это слово появилось после того, как генерал Власов был взят в плен и организовал РОА – «Русскую освободительную армию», которая воевала против Красной армии. 

«РККА» – рабоче-крестьянская красная армия.
Аббревиатура почти перестала употребляться, в годы войны чаще говорили «красная армия», но после того, как в 1946 году ее переименовали в «советскую», сокращение совсем забылось.

«СМЕРШ» – «смерть шпионам».

«Заградотряд» – заградительный отряд. Слово возникло намного раньше, но в годы войны обрело новую жизнь. Эти специальные воинские формирования размещались в ближнем прифронтовом тылу на передовой. Заградотряды поддерживали воинскую дисциплину, предотвращали бегства солдат с поля боя, ловили шпионов, диверсантов и дезертиров, а также отставших от своих подразделений военнослужащих. 

«Штрафбат» – штрафной батальон.

 «Фриц» – презрительное наименование немцев, произошедшее от уменьшенного имени Фридрих. 

Еще новости